Realizamos la traducción de contratos en más de 100 idiomas (inglés, alemán, francés...) para que puedas llevar a cabo tus acuerdos internacionales de forma sencilla, profesional y confidencial.
En nuestro mundo interconectado, las compras y los acuerdos internacionales han dejado de ser rarezas. Sin embargo, cuando las dos partes contratantes hablan idiomas diferentes, el contrato se envía a un traductor profesional para garantizar la misma base informativa para ambas partes.
¿Por qué es importante la traducción de un contrato?
Las traducciones de contratos son un tema sensible ya que, por naturaleza, se trata de documentos confidenciales y muy delicados.
Las cláusulas de los contratos de servicio y de los contratos de trabajo son, frecuentemente, muy complicadas de formular y contienen párrafos importantes, exigibles legalmente. Por supuesto, el contenido de cada traducción debe respetar con precisión el original, para evitar posibles problemas.
Esto también se aplica a los casos de una rescisión o una discrepancia y, también, a una revocación, que deben ser formulados en la traducción de tal forma que, incluso un jurista experimentado, no pueda albergar dudas sobre la concordancia entre el texto original y la traducción. Para esto se necesitan traductores expertos con la experiencia legal necesaria.
Traducimos a todos los idiomas europeos y muchos otros, como por ejemplo:
- Alemán
- Árabe
- Búlgaro
- Catalán
- Checo
- Chino
- Croata
- Eslovaco
- Esloveno
- Español
- Euskera
- Francés
- Gallego
- Griego
- Húngaro
- Inglés
- Italiano
- Japonés
- Neerlandés
- Polaco
- Portugués
- Rumano
- Ruso
- Serbio
- Turco
- Ucraniano
- Valenciano
- ...
¿Qué tipos de contratos traducimos?
Disponemos de un amplio equipo de traductores jurídicos, lo que nos permite ofrecer un servicio profesional y rápido para que nada frene tus planes.
Además, todos cuentan con una amplia experiencia en la traducción de todo tipo de contratos y documentos oficiales. Esto nos permite alcanzar fidelidad esperada entre el texto original y la traducción.
- Contratos de sociedad comercial
- Contratos de cuentas en participación
- Contratos de agencia
- Contratos de compraventa mercantil
- Contratos de comisión mercantil (y otras formas de mandato comercial)
- Contratos de préstamo mercantil (incluyendo el préstamo con garantía de valores)
- Contratos de permuta mercantil
- Contratos de depósito mercantil (así como los diversos contratos bancarios)
- Contratos de transporte terrestre (y otros contratos de transporte)
- Contratos de seguro
- Contratos del comercio marítimo (contrato de fletamento, contrato a la gruesa y contrato de seguro marítimo)
- Contratos de suministro
- Contratos de licencia de marca
- Contratos de edición
Alphatrad, agencia de traducción de contratos
Email: info@alphatrad.es
Teléfono: 900 264 851
Desde el extranjero: +34 91 579 46 55
Horario de atención al público en la oficina: de lunes a viernes: SOLO con CITA PREVIA
Dirección de la agencia:
Gran Vía 6, 4º, 28013 Madrid
La traducción jurídica es aquella que convierte de un idioma a otro contratos, estatutos, copias de juicios y cualquier otro tipo de documento contractual. La necesidad de precisión y rigor hace necesaria la intervención de traductores especializados.
En Alphatrad contamos con traductores que, a su vez, pueden ser abogados extranjeros inscritos en los Colegios Oficiales de Abogados de sus respectivos países. Por lo tanto, todas nuestras traducciones jurídicas pasan por las manos de profesionales con una larga experiencia en este ámbito para dominar a la perfección la terminología utilizada.
Nuestra red europea (presente en España, Francia, Suiza, Alemania, Austria, Portugal, Italia, Bélgica, Luxemburgo, Dinamarca y Reino Unido) hace posible la traducción jurídica de documentos directamente de un idioma extranjero a otro, dentro de las combinaciones que ofrecen las distintas filiales.
¿Cómo contratar nuestro servicio de traducción de contratos?
Consúltanos sin compromiso. En solo tres pasos, estaremos trabajando para ti:
- Rellena el formulario de petición de presupuesto gratuito.
- En unas pocas horas* recibirás un presupuesto personalizado (*dependiendo del idioma).
- Una vez aprobado, tendrás en tus manos la traducción de tu documento en plazo indicado en el presupuesto.
Damos mucha importancia a desarrollar una relación de confianza con cada uno de los clientes y traducimos de forma profesional su contrato u otro documento que ponga en nuestras manos.
Preguntas y respuestas sobre los servicios de traducción de contratos
¿Cuánto cuesta la traducción de un contrato?
Es difícil decirlo sin poder ver los documentos. El precio de la traducción de un contrato depende de varios factores, entre otros, del idioma, de la complejidad y de la longitud del texto original.
¿Existe un precio mínimo para las traducciones de contratos?
Sí. Un proyecto no solo consiste en la traducción, sino que requiere otros trabajos que deben tenerse en cuenta también en el precio. Incluso en el caso de los proyectos más pequeños, tienen que escribirse e-mails, emitirse facturas y responderse preguntas. El precio mínimo de una traducción de contratos depende de varios factores, entre otros, del idioma y del plazo de entrega.
¿Se tratarán confidencialmente mis documentos jurídicos y los datos personales?
Por descontado, todo se tratará confidencialmente. Si lo deseas, podemos suscribir un acuerdo de confidencialidad.
¿Cómo puedo obtener un presupuesto para la traducción de mi contrato?
Solo tienes que enviar una solicitud mediante el formulario online o un correo electrónico junto con los documentos o las informaciones sobre el volumen y el tipo de los documentos que deben traducirse y el plazo de entrega deseado. Nos pondremos en contacto contigo inmediatamente y te presentaremos un presupuesto.