Al hablar de estados financieros, los integrantes del sector se refieren, por norma general, a los estados contables y cuentas anuales de las empresas.
En concreto, se trata de los informes que usan las organizaciones para dar a conocer su situación económica y financiera, además de los cambios que han experimentado en un periodo de tiempo definido.
La información suministrada cumple varias funciones, pues resulta de importante utilidad para la administración de la compañía así como para gestores, reguladores y otros tipos de interesados en la misma, véase el caso de los accionistas, propietarios o acreedores.
Estos informes son elaborados en función a normas contables y de información financiera específica. La misma, por lo general, suele difundirse siguiendo un esquema específico, en el que no falta la situación patrimonial de la organización a la fecha de los estados, un resumen de las causas del resultado asignable a dicho tiempo, la evolución de dicho patrimonio durante dicho periodo así como el desarrollo de la situación financiera de esa organización en ese espacio de tiempo.
En paralelo, los estados financieros resultan de gran utilidad para los usuarios. ¿El motivo? Que contienen datos que complementados con otras informaciones, pueden diagnosticar las políticas a seguir, considerando nuevos movimientos, estrategias y tendencias del mercado en el que opera.
La traducción de los estados financieros
Es por ello que traducir estos informes resulta importante para las empresas, pues a partir del conocimiento y manejo de la información sobre el estado de las organizaciones en una lengua madre determinada se toman decisiones de una manera más sólida y argumentada, que facilita el camino hacia el éxito de la compañía.
Dentro de este tipo de documentos, sin embargo, el trabajo del traductor requiere presentar las garantías asociadas a este tipo de documentos. Así, la traducción final deberá ser comprensible y relevante, sistematizada de manera coherente, confiable, comparable y pertinente.
Para contar con este conjunto de características, las compañías han de buscar una traducción final que corra a cargo de profesionales individuales o agencias de traducción que cuenten con colaboradores y miembros capaces de llevar a cabo proyectos que desarrollen estos rasgos. De ahí que cada vez sean más las empresas que se dejan guiar por el trabajo de estas agencias, las cuales les brindan numerosos beneficios, que constatan en el corto y en el largo plazo.
Alphatrad, servicios de traducción financiera y contable
Email: info@alphatrad.es
Teléfono: 900 264 851
Desde el extranjero: +34 91 579 46 55
Horario de atención al público en la oficina: de lunes a viernes: SOLO con CITA PREVIA
Dirección de la agencia:
Gran Vía 6, 4º, 28013 Madrid
Alphatrad, una de las principales agencias de traducción de Europa, te ofrece servicios de traducción financiera y contable de alta calidad.
Tu documento se confía a traductores profesionales especializados en traducción financiera y con conocimientos específicos de su sector.
Para garantizar la calidad de la traducción, todos estos profesionales traducen únicamente a su lengua materna, y muchos de ellos tienen su sede en el país donde se utiliza el idioma.
Esto garantiza que tengan un conocimiento profundo y actualizado del vocabulario, las normas del sector y la cultura local.
Preguntas frecuentes sobre nuestros servicios de traducción financiera y contable
¿Qué tipo de documentos trata la traducción técnica?
Las traducciones financieras y contables se refieren sobre todo a documentos del sector financiero (estados financieros, estados contables, extractos bancarios, informes anuales y trimestrales etc.).
¿Por qué recurrir a un traductor especializado en traducciones financieras y contables?
Las traducciones financieras y contables son altamente especializadas; por lo tanto, requieren un alto nivel de experiencia y un perfecto conocimiento de la terminología específica del sector para evitar cualquier error lingüístico.
¿Cómo se determina el precio de una traducción financiera y contable?
El precio de una traducción varía según el tipo de contenido y la cantidad de palabras. Para conocer el precio de una traducción financiera y contable, puedes solicitar un presupuesto gratuito en línea y recibirás el cálculo en pocas horas.
Otros tipos de traducciones:
Estatutos de empresa, contratos, juicios, licencias, convenios de préstamo, etc.
Leer más
Carnés de conducir, contratos, sentencias, certificados, actas, títulos universitarios, etc.
Leer más