La traducción de un sitio web se caracteriza por sus retos en términos de optimización, imagen de marca y visibilidad. Puede realizarse mediante programas informáticos o por un traductor profesional. El coste de la traducción de una página web varía en función del método de traducción elegido y de otros criterios determinantes.
Traducción de páginas web: particularidades y retos
La traducción de sitios web es una poderosa palanca para maximizar la visibilidad digital de tu empresa ante un público multilingüe y acceder a los mercados internacionales.
Sin embargo, este tipo de traducción conlleva problemas y retos muy específicos.
Las particularidades de la traducción de sitios web
La traducción de una página web es un proceso complejo en el que intervienen varias cuestiones, entre ellas la visibilidad en internet. Un sitio web traducido a varios idiomas maximiza el número de visitas, aumenta la captación y conversión de leads y, por tanto, impulsa la rentabilidad de una empresa.
Además, la traducción multilingüe de tu sitio web demuestra la voluntad de la empresa de crear una estrecha relación con sus internautas y hacer su oferta más accesible a un público amplio. Es, pues, un factor de diferenciación y una auténtica garantía de apertura cultural.
Los retos de la traducción de sitios web
Traducir un sitio web representa un reto especial para el traductor, que debe tener en cuenta los aspectos técnicos de la redacción web y la optimización para motores de búsqueda (SEO) para garantizar una buena posición en los buscadores.
Ya se trate de un blog, un online shop o una plataforma de comercio electrónico, la optimización para motores de búsqueda (SEO) es un aspecto esencial de la traducción de una página web. Para facilitar la indexación por parte de los motores de búsqueda, el traductor debe tener en cuenta la optimización de las metaetiquetas, la adición de palabras clave pertinentes, la integración de enlaces internos y externos, etc.
También debe respetar el estilo editorial propio de la web y garantizar que el texto sea legible y coherente, tanto en la forma como en el contenido. Por último, traducir páginas web significa tener en cuenta las características y limitaciones específicas de cada dispositivo móvil (smartphones y tabletas): el contenido debe ser adaptativo (responsive content). Del mismo modo, la traducción de aplicaciones móviles requiere la experiencia de un traductor especializado para garantizar un resultado adaptado a este tipo de soporte.
Además, como en todas las traducciones, el traductor debe velar por preservar el tono, el estilo de redacción y el mensaje originales, adaptando al mismo tiempo el texto a las especificidades lingüísticas y culturales de la lengua y el país de destino.
Precios de traducción de páginas web
En el coste de la traducción de un sitio web influye ante todo la elección entre una traducción automática y una traducción profesional. Para esta última, pedir un presupuesto personalizado al traductor te dará una estimación exacta del coste del servicio. En cuanto a la traducción automática, el precio varía en función del software utilizado.
El coste de la traducción automática
La traducción automática es una opción rápida y rentable para traducir tu sitio web. El coste depende del software utilizado: algunos programas como Google Translate y Microsoft Translator son gratuitos, pero a menudo carecen de precisión. Otros programas son de pago y ofrecen funciones avanzadas y una mayor calidad de traducción. Entre ellos están SDL Trados, DeepL y MemoQ. Los precios varían según el tipo de suscripción elegida, desde 5,99 euros al mes hasta 49,99 euros mensuales para la plataforma DeepL. Sin embargo, hay que tener en cuenta que incluso los programas de traducción de pago tienen limitaciones: errores, torpeza lingüística, fallos léxicos, gramaticales o sintácticos, etc. La calidad será aún menor cuando se traduzca desde o hacia una lengua poco común.
El coste de la traducción profesional de un sitio web
Los traductores profesionales de páginas web suelen cobrar entre 0,08 y 0,18 euros por palabra. Sin embargo, los precios pueden ser más altos. Fluctúan en función del par de idiomas y del área de especialización que requiera el sitio.
El precio de una traducción profesional de páginas web puede variar en función de varios criterios:
- El tipo de traductor elegido (agencia de traducción o traductor autónomo), especializado o no, junior o con experiencia;
- El número de páginas o palabras a traducir;
- La combinación de lenguas de origen y destino (cuanto más raras sean, más caras serán de traducir);
- La complejidad y el carácter técnico del contenido;
- El número de años de experiencia del traductor;
- Plazos de entrega estimados;
- El tipo de traducción (contenido médico, de marketing, financiero, jurídico, técnico, etc.).
Todos estos factores pueden influir en el precio de la traducción de un sitio web, ya sea al alza o a la baja. Por ello, es importante solicitar un presupuesto al proveedor del servicio para estimar el coste exacto de la traducción.
¿Por qué recurrir a un traductor profesional para traducir tu sitio web?
Recurrir a un traductor profesional especializado en traducción de páginas web garantiza un valor añadido en términos de calidad, gracias a una adaptación fiel del contenido de origen. Los traductores profesionales conocen en profundidad las especificidades de la web y sus retos de marketing. También garantizan una traducción fluida, adaptada al público objetivo y a la cultura del país de destino.
La traducción profesional es esencial para preservar la imagen de marca y la reputación electrónica de una empresa. Es la forma más segura de garantizar que el resultado sea de alta calidad, fiable y optimizado, generando tráfico al sitio y atrayendo clientes potenciales.
Con más de 40 años de experiencia en traducción, nuestra agencia de traducción Alphatrad destaca en el campo de la traducción de sitios web.
Ofrecemos servicios de traducción de alta calidad en más de 100 idiomas, gracias a una red de más de 3500 traductores profesionales nativos establecidos en los países a traducir. Al utilizar nuestros servicios, te beneficiarás de una traducción de alta calidad que respeta al público objetivo y las limitaciones de la redacción web. No dudes en solicitar un presupuesto gratuito en línea para calcular el coste de la traducción de tu sitio web por nuestros traductores especializados.
Solicita un presupuesto gratuito
Y recibe una respuesta en pocas horas
- Indica el servicio que necesitas
- Obtén un presupuesto
- Confírmalo y recibe tu pedido
Preguntas frecuentes sobre cuánto cuesta traducir una página web
¿Cuánto cuesta traducir un sitio web?
El coste de la traducción de un sitio web depende de varios factores, como el volumen del contenido, los idiomas implicados y la complejidad del tema... La traducción automática puede ser gratuita o costar unas decenas de euros al mes. El precio de una traducción humana puede variar de unos cientos a varios miles de euros, según el proveedor del servicio. Cuanto más raras sean las lenguas y más técnico sea el contenido, mayor será el precio. Es aconsejable solicitar presupuestos a varios proveedores de servicios para comparar los precios ofrecidos.
¿Cómo se traduce una página web?
Para traducir un sitio web, se pueden utilizar herramientas de traducción automática o recurrir a los servicios de un traductor profesional. Ambos métodos tienen ventajas e inconvenientes en términos de coste y calidad. Las herramientas de traducción automática ofrecen una solución sencilla, rápida y barata, pero los resultados son muy imprevisibles y la calidad suele ser muy mala. En cambio, recurrir a un traductor profesional garantiza una traducción de máxima calidad que preservará su imagen de marca.
¿Cuánto cuesta un traductor?
El precio de un traductor depende de varios factores, como su experiencia, la naturaleza técnica del contenido y el plazo de entrega deseado. Las tarifas por palabra suelen oscilar entre 0,08 y 0,18 euros, o más, en función de la lengua de partida, la lengua de llegada y la especialidad de que se trate. Es aconsejable hablar con el traductor sobre las tarifas y las condiciones de pago antes de iniciar el proyecto, y pedirle un presupuesto detallado.
Añadir un nuevo comentario