La empresa estadounidense de comercio electrónico Amazon ofrece un servicio completo a los comerciantes de todo el mundo, con el que convierte la venta de todo tipo de productos en un juego de niños. Incluso ofrece un servicio de traducción de descripciones de productos para poder conectar con los consumidores en su propio idioma.
Y es que la oferta de mercancías a través de Amazon es muy lucrativa para muchos comerciantes, ya que el gigante de la venta online domina el mercado y está omnipresente en todos los motores de búsqueda.
De acuerdo con un estudio realizado por un conocido instituto de investigación de mercado, Amazon actúa como controlador de acceso para los usuarios de Internet que buscan un producto a través de un motor de búsqueda, ya que siempre figura un producto de Amazon apropiado entre los tres primeros resultados.
Muchos usuarios son clientes de Amazon porque el gigante de la venta online sabe qué quieren los compradores: comprar sin complicaciones con un simple clic y recibir el pedido 24 horas después gracias al servicio Prime.
El servicio de suministro, con el que los comerciantes pueden almacenar y enviar sus mercancías a través de los centros de logística de Amazon, es uno de los argumentos de compra más importantes, además de los tiempos de envío cortos y la facilidad para realizar devoluciones, como espera cualquier comprador por Internet.
Otro punto fuerte de la filosofía de Amazon es el gran alcance del portal, que une a vendedores y compradores de todo el mundo. Con unos pocos clics, los productos pensados para el mercado español pueden estar disponibles también en las delegaciones de Amazon en Alemania, Francia, Italia o los EE.UU., lo que hace que todos los comerciantes puedan esperar un rápido crecimiento de sus actividades.
Para adaptar el idioma, Amazon cuenta con un servicio de traducción propio. El servicio automático Amazon Translate se puso en funcionamiento hace ya algunos años y está disponible, hasta ahora, en 54 idiomas.
El software tiene gran capacidad de aprendizaje, permite realizar traducciones de fichas de producto en tiempo real y su funcionamiento es económico. Muchos comerciantes utilizan el servicio; sin embargo, recientemente tuvo un par de problemas en Escandinavia.
La primera presentación de Amazon en Suecia
A finales de octubre de 2020, Amazon se presentó en el mercado, por primera vez, con un sitio web en sueco y obtuvo una buena acogida por parte de los primeros usuarios. Sin embargo, hubo algunos problemas como, por ejemplo, el uso de la bandera del país incorrecta y que las traducciones automáticas del servicio Amazon Translate Tool solo generaban dudas e incredulidad.
Un papel fotográfico se describió con las palabras "Violo flores pastoralmente" y en un molde para horno de silicona podía leerse "Agua". Estos graves errores de traducción en las descripciones de producto son poco frecuentes, pero en determinadas circunstancias pueden causar un desastre económico. Especialmente en el caso de los productos de alto precio, en los que los usuarios esperan una descripción correcta sin errores ortográficos y confusiones extrañas.
En el caso de los productos cotidianos es fundamental, principalmente, el nombre del artículo, ya que la búsqueda interna de Amazon solo puede encontrar lo que se busca concretamente y si las traducciones son incorrectas no se enumera un producto, por lo que resulta invisible para los compradores potenciales.
Las traducciones profesionales proporcionan confianza y favorecen las ventas
Cuando se compra online, el producto no se puede tocar ni probar. Es necesario confiar en las fotos, los vídeos y las descripciones para poder tomar una decisión de compra.
Las descripciones de productos incorrectas, traducidas automáticamente, seguramente no suponen un problema general en los productos inequívocos del sector de precios bajos, pero cuando existen diferentes tamaños y acabados, una mala traducción puede hacer que no se produzca la compra.
Nuestro servicio de traducción profesional para las descripciones de productos de Amazon posee todas las características de calidad fundamentales con unas condiciones equitativas:
- Trabajamos, exclusivamente, con profesionales nativos del idioma objetivo. De este modo pueden transmitirse a dicho idioma todos los matices típicos del país.
- Nuestras adaptaciones culturales, p. ej. del inglés de EE.UU. o del R.U. (sneakers/trainers) aumentan la posibilidad de obtener los mejores resultados en la búsqueda.
- Las descripciones similares pueden favorecer precios más económicos de los proyectos.
Comentarios
Buenas tardes,
Os escribo para conocer presupuesto de traducción de fichas completas de Amazon, actualmente vamos a comenzar un proceso de internacionalización con Amazon vendor en diferentes países por lo que estamos buscando no solo una traducción si no también una optimización del contenido de nuestras fichas a: Sueco, Italiano, Holandés y Alemán.
Muchas gracias por vuestro tiempo y un saludo!
Añadir un nuevo comentario