Noticias sobre la actualidad internacional

La agencia de traducción Alphatrad, perteneciente al grupo internacional Optilingua, ofrece una gran variedad de servicios en cerca de cien idiomas, desde los más habituales, como inglés o español, hasta los menos frecuentes, como puede ser el caso del armenio. Nuestros servicios lingüísticos pueden ayudarle a internacionalizar su proyecto y a interactuar con sus socios, equipos y audiencias multilingües en todo el mundo. Nuestras traducciones y otros servicios lingüísticos son realizados por profesionales cualificados con una sólida experiencia en el sector de actividad correspondiente en cada caso.

 

Agencia de traducción en Bélgica
Por Frédéric Ibanez, Actualidad internacional
Nuevas oficinas en Bélgica OPTILINGUA acaba de aterrizar en Bélgica, concretamente en Bruselas y Amberes, donde se han inaugurado nuevas sedes. El proveedor prestaciones multilingües opera bajo el nombre de VIAVERBIA BELGIUM, y a partir de este momento ofrece desde Bélgica un amplio programa de servicios a nivel mundial.
Leer más
agencia de traducción en Copenhague, Dinamarca
Por Frédéric Ibanez, Actualidad internacional
Optilingua Group en el sector de la traducción danesa Apertura agencia de traducción en Copenhague, Dinamarca La nueva agencia de Optilingua Group en Copenhague, Alphatrad Denmark, supone una ventaja para los usuarios del sector traductor danés. La proximidad al cliente permite atender con mayor eficiencia sus necesidades y abaratar costes con el objetivo de ofrecer un precio más competitivo.
Leer más
Por Frédéric Ibanez, Actualidad internacional
El Grupo Alphatrad abre oficinas en nuevos mercados (EEUU y Luxemburgo). Grupo Alphatrad amplia su presencia mundial, abriendo en los Estados Unidos su filial “ALPHATRAD NORTH AMERICA” y una oficina de representación comercial en Luxemburgo.
Leer más
El dilema sobre la traducción de billón y el uso de millardo
Por Frédéric Ibanez, Actualidad internacional
El dilema sobre la traducción de billón y el uso de millardo En diarios, semanarios noticiarios y otras fuentes, es común encontrar errores de traducción con respecto al término en inglés "billion", el cual se abrevia con las letras (bn), y que se confunde con el bisílabo billón, en castellano, castizo o español. Así, se encuentra "one billion dollars" traducido como "un billón de dólares".
Leer más
El español en Louisiana
Por Frédéric Ibanez, Actualidad internacional
Asociación de Louisiana solicita que el segundo idioma sea el español en Vermillón Las Asociaciones de Padres de Alumnos de Louisiana solicitan que el segundo idioma sea el español en Vermillón, ciudad del Estado sureño de Louisiana. Hasta el momento, debido a los orígenes franceses del Estado, un gran número de las escuelas había optado por impartir el francés como segundo idioma, pero
Leer más